Übersetzer Kroatisch.

Wählen Sie Ihre Ausgangs- und Zielsprache. Das Übersetzungslimit beträgt 200 Zeichen. Ihr Text wird ins Kroatisch ↔ Deutsch übersetzt.

Geben Sie Ihren Text ein:

translate

Kroatisch Deutsch.

Die Sprache gehört zu den südslawischen Sprachen und ist sehr eng mit dem Serbischen, dem Montenegrinischen und Bosnischen verwandt. So eng, dass sich die Sprecher der jeweiligen Standardsprachen problemlos miteinander verständigen können.

Kroatisch verwendet das lateinische Alphabet, erweitert um spezifische diakritische Zeichen (Akzente) wie č, ć, š, đ, ž. Diese diakritischen Zeichen verleihen der kroatischen Sprache ihre eigene phonetische und orthographische Identität.

Das Standardkroatisch basiert auf der štokavischen Variante, demgegenüber werdenkajkavische und čakavische Dialekte in verschiedenen Regionen Kroatiens gesprochen.

Es ist wichtig anzumerken, dass die Unterschiede zwischen Kroatisch und Serbisch oft eher politischer oder ideologischer Natur sind und dass Sprecher beider Sprachen ein hohes Maß an gegenseitigem Verständnis haben..

Bei den Übersetzern, an die wir Ihre Übersetzung Kroatisch Deutsch übergeben, handelt es sich ausschließlich um Muttersprachler und Diplom-Übersetzer, die mit Besonderheiten der Sprache hervorragend umgehen können.

Neben den Sprachkenntnissen spielen auch Fachkenntnisse und Erfahrungen im Umgang mit bestimmten Textsorten eine große Rolle. Auch diese Faktoren berücksichtigen wir bei der Auswahl des optimalen Übersetzers für Ihre Übersetzung. Unsere umfangreiche Qualitätskontrolle sorgt ebenfalls dafür, dass Sie immer die bestmögliche Übersetzung Ihres Textes erhalten.

Der Balkan galt lange Zeit als eine politisch äußerst instabile Region. Als einer der Gründe für die Spannungen wird oft die Tatsache angeführt, dass in dem Gebiet sehr viele verschiedene Völker und ethnische Gruppen leben. So vielfältig wie die Bewohner der Balkanregion sind auch die Sprachen, die dort gesprochen werden, wenn auch nur auf den ersten Blick.

Das Kroatische ist eine dieser Sprachen und wird nach offiziellen Angaben von etwa sieben Millionen Menschen gesprochen. Etwa vier Millionen davon sind Kroaten. Darüber hinaus leben viele Sprecher des Kroatischen in Bosnien-Herzegovina und der Vojvodina oder in Slowenien. Die Sprache gehört zu den südslawischen Sprachen und ist sehr eng mit dem Serbischen, dem Montenegrinischen und Bosnischen verwandt. So eng, dass sich die Sprecher der jeweiligen Standardsprachen problemlos miteinander verständigen können.

Die passenden Übersetzungen liefert das Übersetzungsbüro Kroatisch von Cengolio translations. Bei uns erhalten Sie für jeden denkbaren Anlass eine passende Übersetzung auf höchstem Niveau. Zum Beispiel:

Technische Übersetzungen für Anleitungen, Ersatzteillisten oder Prospekte

Medizinische Übersetzung für Hinweiszettel zu Wirkstoffen

Übersetzungen von wissenschaftlichen Arbeiten und Forschungsergebnissen

Übersetzungen für Verträge, Geburtsurkunden, Scheidungsunterlagen und andere juristische Dokumente.

Um jederzeit höchste Übersetzungsqualität garantieren zu können, arbeiten wir mit erfahrenen Muttersprachlern und Diplom-Übersetzern zusammen. Sie verfügen alle zusätzlich über eine Spezialisierung auf eine bestimmte Art von Übersetzungen oder ein spezielles Fachgebiet. Einen Auftrag bearbeitet bei unserem Übersetzungsbüro Kroatisch grundsätzlich der Übersetzer, der die besten Qualifikationen dafür aufweist. Jede Übersetzung können Sie außerdem von einem zweiten Übersetzer lektorieren lassen.

Unser Service-Team beantwortet Ihnen gerne Ihre Fragen und hilft Ihnen bei Ihren Wünschen weiter!

Bei einer Übersetzung Kroatisch Deutsch muss ein Übersetzer mit Besonderheiten der Sprache umgehen können. Im Kroatischen weist zum Beispiel der Wortschatz einige Besonderheiten auf. In der Sprache gibt es seit dem Mittelalter bis heute das Bestreben, Lehnwörter mit slawischen Ausdrücken wiederzugeben. Auf diese Weise existieren häufig zwei Begriffe für ein und den selben Gegenstand nebeneinander – der direkt übernommene Lehnbegriff und dessen slawische Wiedergabe. Zusätzlich werden Lehnbegriffe in verschiedenen Dialekten des Kroatischen oft unterschiedlich behandelt.

Bei den Übersetzern, an die wir Ihre Übersetzung Kroatisch Deutsch übergeben, handelt es sich ausschließlich um Muttersprachler und Diplom-Übersetzer, die mit solchen Besonderheiten der Sprache hervorragend umgehen können. Neben den Sprachkenntnissen spielen auch Fachkenntnisse und Erfahrungen im Umgang mit bestimmten Textsorten eine große Rolle. Auch diese Faktoren berücksichtigen wir bei der Auswahl des optimalen Übersetzers für Ihre Übersetzung Kroatisch Deutsch. Unsere umfangreiche Qualitätskontrolle sorgt ebenfalls dafür, dass Sie immer die bestmögliche Übersetzung Ihres Textes erhalten.

Kroatisch
Ihr individuelles Angebot anfordern

Wir prüfen Ihre Anfrage sorgfältig und suchen die passende Übersetzungslösung.

Beraten lassen