Übersetzer Japanisch.

Wählen Sie Ihre Ausgangs- und Zielsprache. Das Übersetzungslimit beträgt 200 Zeichen. Ihr Text wird ins Japanisch (Kanji) ↔ Deutsch übersetzt.

Verwenden Sie unsere Japanische Tastatur zum Schreiben von japanischen Schriftzeichen.

Sie können auch unseren Open Source Übersetzer Japanisch Deutsch für ein alternatives Übersetzungsergebnis verwenden.

Geben Sie Ihren Text ein:

translate

Japanisch Deutsch.

Die japanische Sprache zeichnet sich durch ihre einzigartige Schriftsysteme aus, zu denen Hiragana, Katakana und Kanji gehören. Das Beherrschen dieser Schriftzeichen erfordert Zeit, Übung und Fachwissen.

Unser Übersetzungsbüro stellt sicher, dass die Übersetzer mit diesen Schriftzeichen vertraut sind und sie korrekt interpretieren können, um eine genaue Übertragung Ihrer Informationen zu gewährleisten.

Beim „Kanji“ handelt es sich um eine dem chinesischen Schriftsystem entlehnte Wortschrift, oder auch Logografie. Mit den Zeichen dieser Schrift werden die Wortstämme geschrieben.

Eine weitere Schrift, „Hiragana“, wird hauptsächlich verwendet um Endungen und Präfixe dieser Wortstämme zu ergänzen.

Eine dritte Schrift, „Katakana“, wird wiederum fast ausschließlich für die Schreibung von Fremdwörtern verwendet.

Hiragana und Katakana sind Silbensprachen. Das heißt, jedes Schriftzeichen bildet eine Silbe ab. Die Zeichen der Katakana stellen dabei zum Beispiel die einzelnen Bestandteile der komplexeren Kanji dar.

Als vierte Schrift wird im japanischen Schriftsystem auch die lateinische Schrift verwendet. Sie wird vor allem für englische Texte oder Ausdrücke verwendet.

Unser Übersetzungsbüro, das sich auf Japanisch spezialisiert hat, verfügt über ein Team von hochqualifizierten Übersetzern, die nicht nur die japanische Sprache beherrschen, sondern auch ein tiefes Verständnis der japanischen Kultur, Traditionen und Nuancen haben.

Die japanische Kultur unterschiedet sich in vielen Punkten sehr stark von der europäischen Kultur. Auf den ersten Blick fällt dieser Unterschied besonders bei der Sprache und vor allem bei der japanischen Schrift auf. Während die europäischen Sprachen bis auf wenige Ausnahmen zumindest entfernt mit einander verwandt sind, besteht zur japanischen Sprache keine Verwandtschaft mehr. Eine professionelle Übersetzung Japanisch Deutsch ist daher unumgänglich, wenn ein japanischer Text deutschen Muttersprachlern zugänglich gemacht werden soll.

Bis heute ist der genaue Ursprung der Sprache nicht völlig geklärt. Die Sprache weist einige Parallelen zu den sogenannten altaischen Sprachen auf, zu denen unter anderem auch das Türkische zählt. Eine endgültige Einordnung der japanischen Sprache in eine Sprachfamilie gibt es bis heute jedoch nicht.

Diese Isolierung des Japanischen wird auch in einem weiteren Punkt besonders deutlich. Obwohl die Sprache von relativ vielen Menschen gesprochen wird, gilt die Sprache nicht als Weltsprache. Das liegt unter anderem daran, dass es so gut wie keine Zweitsprecher des Japanischen gibt. Die Sprache wird fast nur von Muttersprachlern gesprochen und damit ist auch ihre Verbreitung regional nahezu ausschließlich auf Japan beschränkt.

Wie die Sprache nimmt auch die japanische Schrift eine Sonderstellung ein. Sie gilt als eines der weltweit kompliziertesten Schriftsysteme. Unter anderem, weil sich mehrere Systeme vermischen. Neben einem Schriftsystem, das sich aus der chinesischen Schrift entwickelt hat, werden noch zwei weitere Silbensysteme verwendet. Für viele der so entstehenden Schriftzeichen gibt es in der Regel außerdem oft noch verschiedene Lesarten, so dass der Sinn eines Wortes meistens nur aus dem Kontext eindeutig zu erschließen ist.

Nicht zuletzt diese Schwierigkeiten, die das japanische Schriftsystem mit sich bringt, machen eine Übersetzung Japanisch Deutsch zu einer besonderen Herausforderung. Aus diesem Grund arbeiten für uns ausschließlich Muttersprachler und Diplomübersetzer, die ihre Sprache hervorragend beherrschen. Sollten Sie eine Übersetzung Japanisch Deutsch benötigen, sind wir der richtige Ansprechpartner für Sie.

Als bedeutende Industrienation ist Japan aber für viele deutsche Unternehmen ein wichtiger Standort. Gerade im wirtschaftlichen Umfeld sind professionelle Übersetzungen daher in vielen Situationen besonders wichtig. Verträge müssen für beide Vertragsparteien eindeutig und frei von Missverständnissen sein. Technische Dokumentationen für die Produktion erlauben ebenfalls keine Fehler. Nicht zuletzt muss auch den Kunden das Produkt zugänglich gemacht werden.

All dies ermöglicht das Übersetzungsbüro Japanisch von Cengolio translations. Bei uns erhalten Sie unter anderem Übersetzungen für Texte aus den Bereichen:

PR-Texte, Werbung, Übersetzung von Presseveröffentlichungen, Presseartikeln Wirtschaft - Übersetzungen von Jahresberichten Software-Handbücher (Manuals), Spracherkennung, Computeranwendungen Medizintechnik, Medizingeräte und -instrumente, Katheter, Dentaltechnik

Perfekte Übersetzungen können wir Ihnen anbieten, weil wir ausschließlich mit erfahrenen Diplomübersetzern und Muttersprachlern der japanischen Sprache zusammenarbeiten. Außerdem verfügt jeder unserer Übersetzer über Fachwissen in einem bestimmten Fachgebiet und über große Erfahrung mit bestimmten Textarten. Aus dem großen Pool unserer Übersetzer wählen wir für jeden Auftrag denjenigen aus, dessen Qualifikationen am besten geeignet sind.

Um auch höchsten Qualitätsansprüchen gerecht zu werden, lassen wir auf Ihren Wunsch jede Übersetzung von einem zweiten Übersetzer prüfen und gegebenenfalls korrigieren.

Sie haben Fragen oder Sonderwünsche? Dann zögern Sie nicht! Unser freundliches Service-Team steht Ihnen jederzeit zur Verfügung.

Japanisch
Ihr individuelles Angebot anfordern

Wir prüfen Ihre Anfrage sorgfältig und suchen die passende Übersetzungslösung.

Beraten lassen