Bewertung: 
Average: 4.5 (174 votes)

Kostenlose Übersetzung Albanisch Version 1 - Geben Sie einen Text ein.*

 

Die albanische Sprache wird grenzübergreifend in mehreren Balkan-Regionen gesprochen. Dazu gehört neben Albanien vor allem der Kosovo. Auch weiten Teile der angrenzenden Länder wie Mazedonien, Serbien und Montenegro gehören zum Sprachgebiet. Weitere größere alteingesessene Sprechergemeinden gibt es darüber hinaus vor allem in Süditalien und Griechenland sowie in Bulgarien, Rumänien und auch in der Ukraine.

Die Zahl der Menschen, die albanisch sprechen, beläuft sich auf rund 7,6 Millionen Menschen. Davon leben nur etwa drei Millionen in Albanien selbst. Weitere 2,5 Millionen Sprecher leben in den genannten Nachbar-Ländern in der Balkan-Region. Bei den übrigen 2 Millionen Sprechern handelt es sich um Migranten, die vor allem in West- und Mitteleuropa sowie in Nordamerika und Australien leben.

Sprachwissenschaftlich stellt die albanische Sprache einen eigenen Zweig innerhalb der Familie der indoeuropäischen Sprachen dar. Die genauen verwandtschaftlichen Beziehungen zu anderen indoeuropäischen Sprachen sind jedoch umstritten und wissenschaftlich bislang noch nicht eindeutig geklärt.

Im Haupt-Sprachraum auf der Balkanhalbinsel sind zwei Hauptdialekte verbreitet. Ein nördlicher Dialekt, das Gegische, und ein südlicher, das Toskische. Beide unterscheiden sich hauptsächlich im Wortschatz, der Grammatik und zum Teil auch in der Aussprache. Von beiden Hauptdialekten gibt es zahlreiche Unterdialekte. Die heutige albanische Schriftsprache geht auf das Toskische, also auf den südalbanischen Dialekt zurück.

Albanisch-Deutsch-Übersetzungen vom Fachmann

Die Verwendung einer gemeinsamen Schriftsprache stellt für Übersetzer eine große Erleichterung bei einer Übersetzung Albanisch Deutsch dar, da der Übersetzer nicht wie es in anderen Sprachen vorkommen kann, mehrere Dialekte beherrschen muss.

Damit Sie bei einer Übersetzung Albanisch Deutsch in jedem Fall das beste Ergebnis erhalten, arbeitet unser Übersetzungsservice ausschließlich mit Diplom-Übersetzern und Muttersprachlern zusammen. Diese müssen in jedem Fall zusätzlich zu ihren übersetzerischen Fähigkeiten auch fundierte Kenntnisse aus weiteren Fachbereich vorweisen können. Auf diese Weise können wir Ihnen erstklassige Fachübersetzungen anbieten. Im Rahmen unserer strengen Qualitätskriterien lassen wir jede Übersetzung zusätzlich von einem zweiten Übersetzer kontrollieren.