Lektorat Holländisch

Die holländische, eigentlich niederländische, Rechtschreibung folgt sehr strikt dem sogenannten phonematischem Prinzip. Das bedeutet letztlich nichts anderes, als dass die Schreibung der Aussprache folgt. Auch Fremdwörter werden nach diesem Prinzip geschrieben. Groß- und Kleinschreibung wie im Deutschen gibt es im Grund nicht. Es wird mit wenigen Ausnahmen durchgehend klein geschrieben.

Auch wenn die holländische Rechtschreibung damit vergleichsweise einfach ist, ist sie für einen Nicht-Muttersprachler immer schwieriger als die Orthografie der eigenen Muttersprache. Es gibt jedoch Situationen, in denen eine perfekte Rechtschreibung absolut notwendig ist. Das gilt insbesondere für öffentlichkeitswirksame Texte oder Texte mit einer wichtigen Funktion wie zum Beispiel Verträge oder Bewerbungen.

Holländisches Korrektorat und Lektorat

Für garantiert fehlerfreie holländische Texte sorgt ein Korrektorat oder Lektorat durch unsere erfahrenen Übersetzer. Ein Korrektorat beinhaltet die Überprüfung der holländischen:

  • Rechtschreibung
  • Interpunktion
  • Grammatik
  •  etc.

Das Lektorat umfasst zusätzlich eine Überprüfung von:

  • Logik und Verständlichkeit in der Zielsprache
  • Aufbau und Struktur nach holländischen Normen
  • Stilistik
  • etc.

Als Übersetzungsservice bieten wir Ihnen selbstverständlich auch ein Übersetzungslektorat an. Dabei kontrollieren unsere professionellen Übersetzer:

  • Korrektheit
  • Vollständigkeit
  • Verständlichkeit

einer holländischen Übersetzung.

Umfassende Beratung

Zu allen unseren Leistungen bieten wir eine umfassende Beratung an. Sollten Sie also Fragen haben oder sich nicht sicher sein, welche Leistung für Ihre Zwecke geeignet ist, lassen Sie sich einfach beraten! Unsere freundlichen Servicemitarbeiter stehen Ihnen gerne zur Verfügung.