Lektorat Dänisch

Ähnlich wie die englische Orthografie ist die dänische Rechtschreibung sehr konservativ. Das bedeutet, dass die Schriftsprache sehr alte, historische Sprachformen widerspiegelt und Sprachentwicklungen kaum berücksichtigt. Aussprache und Schreibung gehen deshalb mitunter stark auseinander.

Gerade für Nicht-Muttersprachler stellt die korrekte Rechtschreibung daher eine große Herausforderung dar. Um dennoch gerade bei wichtigen und öffentlichkeitswirksamen Texten absolute Fehlerfreiheit zu gewährleisten, sollte Sie professionelle Unterstützung in Anspruch nehmen. Als erfahrene Übersetzungsagentur bieten wir professionelle Korrektur und Lektorat dänischer Texte durch Muttersprachler an.

Dänisches Korrektorat und Lektorat

Die Optimierung Ihres dänischen Textes kann auf unterschiedliche Weisen erfolgen – je nachdem wie viel Unterstützung sie wünschen. Im Rahmen eines Korrektorats überprüfen wir Ihren Text auf dänische:

  • Interpunktion
  • Rechtschreibung
  • Grammatik
  • etc.

Bei einem Lektorat überprüfen unsere Experten zusätzlich auch noch:

  • Logik und Verständlichkeit des Textes
  • Aufbau und Struktur nach landestypische Standards
  • Dänische Stilistik
  • etc.

Als Übersetzungsagentur bieten wir Ihnen neben dieser Form der klassischen Textoptimierung selbstverständlich auch ein Übersetzungslektorat an. Unsere erfahrenen Übersetzer überprüfen eine vorliegende Übersetzung akkurat auf:

  • Vollständigkeit
  • Korrekte Übersetzung
  • Verständlichkeit in der Zielsprache
  • etc.

Kompetente Beratung

Haben Sie Fragen oder sind Sie sich nicht sicher, welche Form der Textoptimierung für Sie ideal ist? Dann wenden Sie sich einfach an unser Serviceteam! Unsere freundlichen Mitarbeiter beraten Sie gern.